Lassen Sie Ihre Bilder im Großformat drucken. Jetzt direkt im Webshop bestellen! Auflage der Kinder- und Hausmärchen aufgenommen. In unserem plattdeutschen Wörterbuch Begriffe von Ackerschnacker oder Gattenpietscher bis zu schanfuudern und Witscherquast. Nennen Sie uns Begriffe aus Ihrer Region!
Begriffe von Hochdeutsch auf Platt und umgekehrt übersetzen, plattdeutsche Tonbeispiele, Schreibregeln und Suchfunktionen zu regelmäßigen und unregelmäßigen Verben.
Im Herbst benötigen Igel einen Unterschlupf, in dem sie ihren Winterschlaf halten können. Ein dichter Laubhaufen oder ein Holzstapel in einer ruhigen Ecke des Gartens sind völlig ausreichend. Plattdeutsches Wörterbuch: deutsch - plattdeutsch. Man kann ihn leicht auf einem Gadget beim guten Internetanschluss haben.
Herr Igel macht einen Spaziergang zum Steckrübenfel wo er den vornehmen Hasen trifft. Der macht sich über Herrn Igels krumme Beine lustig, doch wenn es um seine Beine geht, versteht der Igel gar keinen Spaß (weil nämlich die Beine von Natur aus krumm sind). Deshalb fordert der Igel den Hasen zum Wettlauf heraus.
Darüber hinaus vertragen Igel nur bedingt größere Mengen an Schlangengift, weshalb die Schlange nicht unbedingt auf den Speiseplan des Igels gehört. Ein Swinegel spielte ursprünglich auf die schweineartige.
Der Igel, plattdeutsch Swinegel, wird vom vornehmen Hasen wegen seiner krummen Beine verspottet. Der Igel fordert darauf den Hasen zu einem Wettrennen heraus. Einmal im Monat wird mit Marlies Mertens plattdeutsch gesprochen. Dieser Nachmittag wird zum Erhalt der plattdeutschen Sprache mit “Boudderkouken un Tass Kaff” gerne genutzt. Jedes Mal wird ein neues Thema behandelt.
Anmeldung: Mehrgenerationenhaus. Jeder kennt das Märchen der Brüder Grimme vom Hase und Igel. Meister Lampe ist eines der beliebtesten Tiergestalten in Märchen und Fabeln.
Nachdem ich lange an dem alten System rumgedoktert habe, habe ich mich entschlossen die neu aufzubauen. Das wird etwas dauern, da ich alles alleine machern muss. Die Brüder Grimm nahmen es in ihre Kinder- und Hausmärchen auf und so auch Ludwig Bechstein.
Deutschen Märchenbuch, allerdings in einer Nacherzählung in hochdeutscher Sprache. Diese Geschicht is lögenhaft to vertellen, Jungens, aver wahr is se doch, denn mien Grootvader, von den ick se hew, pleggte jümmer, wenn he se mie vortüerde (mit Behaglichkeit vortrug), dabi to seggen: Wahr mutt se doch sien, mien Söhn, anners kunn man se jo nich verteilen. De Geschieht hett sick aber so todragen. Corvinus Behauptung, dass er Jahre nicht plattdeutsch gesprochen habe, muss aber sehr übertrieben sein. Warum wären sonst Corvinus Werke ins Niederdeutsche übersetzt worden, wenn es nicht in der damaligen Gesellschaft viele Menschen gegeben hätte, die des Hochdeutschen (und des Lateinischen) nicht mächtig waren?
Der Hase und der Igel “ Pingback: Vorhersage Dienstag, 24. Wieder eine sehr schöne Episode, nur Max, es ist für die Höhrenden nicht gerade schön, dass du während des Podcasts lautstark essen und trinken musst, aber dass auch noch wenn du gerade redest?
Wie besiegt man vermeintlich übermächtige Gegner? Die Antwort auf diese Frage in dieser deutsch-, plattdeutsch -und niederländischsprachigen Ausgabe des beliebten Märchens - sorgfältig und liebevoll editiert. Für ein ungetrübtes Lesevergnügen und ein korrektes Lesenlernen junger Märchenfans wurde der Text den aktuellen. Jahrhunderte hatte das sogenannte Mittelniederdeutsch als gesprochene und geschriebene Sprache eine dominierende Stellung in Norddeutschland.
Dort aber rief der Igel : „Ich bin schon hier! So lief der Hase dreiundsiebzigmal und beim vierundsiebzigsten Mal fi el er mitten auf der Strecke tot um. Familie Igel nahm sich ihren Wettgewinn und ging vergnügt nach Hause, und wenn sie nicht gestorben sin so leben sie noch heute. Wir haben uns für die Auswahl des Wortschatzes an das Wörterbuch für Grundschulkinder „Von A bis Zett― aus dem Cornelsen-Verlag angelehnt.
Der Wettlauf zwischen dem Hase und dem Igel. Disse Geschicht is lögenhaft to vertellen, Jungens, aver wahr is se doch, denn mien Grootvader, van den ick se hew, plegg jümmer, wenn he se mie vortüerde (mit Behaglichkeit vortrug), dabi to seggen „wahr mutt se doch sien, mien Söhn, anners kunn man se jo nich vertellen. The little lower saxon wordbook plattdeutsch - hochdeutsch - english. PlattMasters Lüttjes Wöörbook the little plattdüütsch dictionary: Op düsse Sied hebb ik so ´n poor Wöör tohoopsammelt, de mi so in´n Sinn keem. Un wenn ji wat weet, denn mail.
Ber seit Einrichtung am 15. Die Stelle, an der ein Igel , ein Ejjel, Graf Heinrich das Leben rettete, liest sich in Fürstenberger Platt so: „Kaum wohr därr Guhl öwwer de Mühre unn hadde wedder fästen Bodden ünger sinnen Höwen, stech her kerzengrade hauch unn woll dänn Grafen affschmieten. Därr gohw emm awwe wedder unn wedder de Peitsche unn satte auch nach de. Platt is för de Plietschen – aber mit diesen Sätzen können Sie – auch als Quiddje – Eindruck schinden: 1.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
Hinweis: Nur ein Mitglied dieses Blogs kann Kommentare posten.